Vatican Regesta 371
1431-1432

Sponsor

Institute of Historical Research

Publication

Author

J. A. Twemlow (editor)

Year published

1909

Pages

277-279

Annotate

Comment on this article
Double click anywhere on the text to add an annotation in-line

Citation Show another format:

'Vatican Regesta 371: 1431-1432', Calendar of Papal Registers Relating to Great Britain and Ireland, Volume 8: 1427-1447 (1909), pp. 277-279. URL: http://british-history.ac.uk/report.aspx?compid=104441 Date accessed: 27 November 2014.


Highlight

(Min 3 characters)

Vatican Regesta, Vol. CCCLXXI (fn. 1)

1 Eugenius IV

De Curia

1431.
3 Kal. May.
St. Peter's, Rome.
(f. 29d.)
To Nicholas, cardinal priest of St. Cross in Jerusalem, nuncio of the apostolic see with the power of a legate (apostolice sedis nuntio cum potestate legati), for the pacification of the realm of France. Mandate to undertake and execute the mission on which the pope has decided to send him, namely, to go as a nuncio of the apostolic see, with the power of a legate (apostolice sedis nuntium cum potestate legati), in order to pacify the realm of France and bring about concord between the kings etc. of England and France; with the usual faculties hereby to treat for the making of truces and a lasting peace, etc. ‘Quamprimum fuimus divina favente (sic) clementiaeterne beatudinis munera promereri. Datum Rome apud Sanctum Petrum anno Incarnationis Dominice millesimo quatringentesimo tricesimo primo, iii. Kal. Maii pontificatus nostri anno primo.’ (4 pp.) (A. de Luschis. de curia. | Jo. de Nursia.) Underneath the letter is the note:Eidem domino cardinali destinata similis bulla fuit in omnibus et per omnia ut suprascripta, preterquam ubi dicit in suprascripta bullaNuntio cum potestate legatiin hac dicitapostolice sedis legato,’ et infra ubi dicitapostolice sedis nuntium cum potestate legatiin ista dicit ‘apostolice sedis legatum.’ Datum Rome apud Sanctum Petrum ut supra. This note is subscribed at the beginning, ‘A de Luschis. de Curia,’ and at the end: ‘Stefanus Guarnerii.’See below, Reg. Vat. CCCLXXIII, f. 189. [The first part of the present letter is printed in Raynaldi Annales, an. 1431, § 14 from ‘Lib. 16 (i.e. the present Register CCCLXXI), p. 29.’]
2 Kal. May.
St. Peter's, Rome.
(f. 32.)
To Nicholas, cardinal priest of St. Cross in Jerusalem, legate of the apostolic see. Confirmation and grant de novo of the faculties—for the collating of benefices of members of his household, the granting of dispensations and other graces—which Martin V granted to him on sending him to pacify the realm of France, with the office of a legate, the letters containing the said faculties having expired by the death of the said pope before the said legate had entered the limits of his legation. Dudum cum felicis. (A. de Luschis. de Curia. | G. de Imola.)
7 Id. May.
St. Peter's, Rome.
(f. 34d.)
To all and singular. Requesting, for one year only, safeconduct, etc. for James, earl of Ormonde, of Ireland, who intends to visit the shrines of the apostles, and for his suite to the number of twenty-five. Cum dilectum filium. (A. de Florencia. | de Curia. M. de Guadagnis.)
8 Id. June.
St. Peter's, Rome.
(f. 44d.)
To all etc. A like request, also valid for one year only, on behalf of John Urri, canon of Lincoln, who is going on a journey on his own business and that of the Roman church, and for his companions, members of his household, to the number of fifteen. Cum dilectum etc. (A. de Florencia. | N. de Cremonensibus.) (In the margin: Gratis de m. d. n. p.)
8 Id. July.
St. Peter's, Rome.
(f. 69.)
To all etc. A like request, also valid for one year only, on behalf of Nicholas Bildeston, archdeacon of Winchester, D.C.L., who is going to the Lord's Sepulchre and other parts, and for twenty other persons. Cum dilectus filius. (Poggius | P. de Loco.)
1431[-2].
Id. Jan.
St. Peter's. Rome.
(f. 166d.)
To all archbishops, bishops, abbots, priors, provosts, canons, priests, and ecclesiastical men in the pope's city of Avignon or the comtat Venaissin, present and future, to whom the execution of these presents belongs or may belong. Mandate not to publish in future, without the pope's special mandate, the letters of excommunication which are said to have emanated from the Roman court at the petition of divers Englishmen against Geoffrey Giffardi and other officials, and which have been published in the churches of Avignon; the pope declaring the said letters to be suspended. Quoniam in presenti turbine. (Ja. de Langusto. Gratis de mandato domini nostri pape. | Collata per me A. de Perusio, R[egistratorem.] R. de Valencia.) (In the margin ‘so[lidus] i’ has been cancelled and replaced by ‘Nil, quia propter mala evitanda fact[um] est.’)
1431.
15 Kal. Dec.
St. Peter's, Rome.
(f. 202.)
To Master John de Obizis, canon of Ferrara, papal chaplain, collector of the papal camera and nuncio of the apostolic see in England, Scotland and Ireland. Faculty to him, who has been collector in England, Scotland and Ireland for several years, and whom the pope has appointed as nuncio and collector in the same [below, Reg. CCCLXXXI, ff. 86 sqq.], to dispense fifteen persons of the said realms and island, on account of illegitimacy as the son of an unmarried man and an unmarried woman, or of a priest and an unmarried woman, or of an unmarried man and a married woman, to be promoted to all, even holy orders and hold a benefice even with cure. Cum te in Anglie. (Subscribed at the beginning: Poggius and Gratis de m. d. n. p.’ with ‘in bulla’ in the margin; and at the end: ’Collata per me A. de Perusio. R. de Valencia.’) [Theiner, Vet. Mon. Hibern. et Scot., p. 372, No. 743.]
15 Kal. Dec.
St. Peter's, Rome.
(f. 202.)
To the same. Faculty to him, who … same (as in the preceding), to absolve one hundred persons (fn. 2) of the said realms and island from sentences of excommunication, suspension and interdict etc., and to dispense on account of irregularity such of them as are ecclesiastics, after temporary suspension, to be promoted to higher orders, and to rehabilitate them; except in cases reserved to the apostolic see etc. Cum etc. (Subscribed … end [as in the preceding]:Collata per me A. de Perusio R[egistratorem]. R. de Valencia.)
Ibid.
(f. 203.)
To the same. Faculty to him, who … same (as in the preceding), to dispense twenty ecclesiastics of the said realms and island, on account of defect of age, to be, after completing (fn. 3) their twenty-third year, promoted to the priesthood and hold a benefice even with cure. Cum etc. (Subscribed etc. as in the next but one preceding.)
Ibid. To the same. Faculty to him, who … same (as in the preceding), to grant the office of notary public to ten persons of the said realms and island, provided that they be not married nor in holy orders, and be found fit after examination, with the form of oath appended. Ne contractuum. (Subscribed etc. as in the preceding.)
Ibid.
(f. 204.)
To the same. Faculty to him, who … (as in the preceding), to dispense twelve men and as many women of the said realms and island to remain in the marriage which they may have contracted in ignorance that they were related in the fourth degree of kindred or affinity, or to contract marriage notwithstanding the same relationship; decreeing past and future offspring legitimate. Cum etc. (Subscribed etc. as in the preceding, with the addition of ‘so [lidi] xx’ at the end.)

Footnotes

1 Described on the back as ‘Tom. 12’ and ‘Eug. IV. De Cur. An. i, i[i.] Lib. xi[i].’ On a parchment flyleaf (on the back of which is a letter of Jordan, bishop of Albano, dated at St. Peter's, Rome, 17 Kal. May anno 13 Martin V, i.e. 1430), is in the hand of De Prètism, ‘Eugenii IV. de Curia. Anno i, ii. Libro (sic) xii. Tom. xvi.’ On another parchment flyleaf, which formed the original cover, is the hardly legible contemporary description: ‘Registrum … de curia … Eugenii pape quarti de anno primo et secundo,’ after which come the contemporary rubrice headed ‘Sequntur rubrice primi libri bullar um sanctissimi domini nostri Eugenii pape quarti de anno primo et secundo.’
2 Centum personas,’ substituted in the margin by A. de Perusio for ‘quascunque personas’ of the text.
3 Peregerit,’ substituted in the margin by A. [de Perusio] for the ‘attigerit’ of the text.